16

"Таскать каштаны из огня "- что значит фразеологизм?

Автор вопроса: derman
5 лет 6 месяцев
         
         
31
Это то же самое, что "загребать жар чужими руками", как у нас говорят. А это выражение пошло из басни Лафонтена про обезьяну и кота. Кот, бедный, каштаны вытаскивал, а обезьяна, ... Показать больше...
7
В наше время это выражение означает выполнять сложную работу, подвергая себя риску, а результатом пользуется другой. А пошло это выражение от французского баснописца Жана Лафонтена, у которого есть басня "Обезьяна ... Показать больше...
7
если я правильно поняла, это делать что-то во благо другим при этом в ущерб своим желаниям, интересу
Можно и так сказать. Получается, с чьей точки зрения смотреть.) Просто там фраза заканчивается словом "легко". Конечно, легко, когда другой за тебя работу делает.)) - irinka0203 5 лет 6 месяцев
про это басню и выражение я впервые услышала, прочитав вопрос и Ваш ответ, а свой ответ я писала интуитивно) - Olqanov 5 лет 6 месяцев
Интуиция Вас не подвела. ;) А я заинтересовалась баснями Эзопа давно, когда спектакль увидела. Калягин играл Эзопа, Ксанфа - Табаков, Полищук играла его жену, не помню имя. Меня очень впечатлил этот спектакль. - irinka0203 5 лет 6 месяцев
Показать еще 1 комментарий